2013/04/30

The Asiago Plateau



The Asiago Plateau is located about 50 km north of Vicenza and is formed by the municipalities: Asiago (Slege), Lusiana (Lusaan), Enego (Genebe), Roan (Robaan), Rotzo (Rotz), Gallio (Gél), Fozza (Vusche) and Conco (Kunken). The plateau is also known as the "Plateau of the 7 municipalities" (Hoaga Ebene vun Siiben Kameûn) because this was the number of the municipalities up to 1796 when Conco was still part of Lusiana. The words in parentheses refer to the names in Cimbrian language, a language of Germanic origin. Around the middle of the twelfth century, in fact, a German-speaking population gradually settled in the mountain and foothill areas of the Veneto region, maintaining language and culture.  There are several hypotheses about the origin of the Cimbrian people. The first hypothesis considers the origin of the current Jutland (Denmark), another theory traces the origin to populations coming from the Bavarian area, while a 2008 study conducted by Iowa State University supports the thesis of Gothic origins (Gotland - Sweden). Mario Rigoni Stern, a famous local writer, underlines how the local toponymy has an etymological meaning related to Viking mythology and that characters of the Scandinavian mythology are also often cited in the fiction and the folklore of the plateau.  

In ancient times, the territory was divided into seven districts organized into an autonomous federation called "Esteemed Regency of the Seven Municipalities", the oldest in the world comparable to a modern federal state.

The plateau is the largest in Italy and the landscape is dominated by beautiful forests of spruce, fir and larch and emerald green meadows, crossed by miles of walking paths and trails that in summer invite you to wonderful excursions. In Winter, with the snow, the same area resembles a little piece of Scandinavia, with hundreds of miles of beautiful trails for cross country skiing.
I personally prefer the plateau in summer because I love trekking and also because it gives me the opportunity to escape the oppressive heat in Vicenza. 




Asiago e l’omonimo altopiano si trova circa 50 km a nord di Vicenza ed è formato dai comuni: Asiago (Slege), Lusiana (Lusaan), Enego (Genebe), Roana (Robaan), Rotzo (Rotz), Gallio (Gèl), Fozza (Vusche) e Conco (Kunken).  L’altopiano è anche conosciuto col nome “Altopiano dei 7 comuni” (Hoaga Ebene vun Siiben Kameûn)  in quanto tanti erano i comuni fino al 1796 quando Conco era ancora una frazione di Lusiana. I nomi tra parentesi si riferiscono ai toponimi in lingua cimbra, una lingua di origine germanica. Attorno alla metà del XII secolo, infatti, una popolazione germanofona si è stanziata gradualmente sulle montagne delle prealpi venete, mantenendo linguaggio e cultura. Ci sono varie ipotesi circa la provenienza del popolo dei Cimbri. Una prima ipotesi ritiene la provenienza dall’attuale Jutland (Danimarca), un’altra ipotesi fa risalire l’origine a popolazioni provenienti dall’area bavarese, mentre uno  studio del 2008 condotto dallo Iowa State University sostiene la tesi delle origini gotiche (Gotland – Svezia). Mario Rigoni Stern, famoso scrittore altopianese, evidenzia come la toponomastica locale abbia un significato etimologico legato alla mitologia vichinga ed inoltre anche nella narrativa e nel folklore dell’altopiano spesso vengono citate figure della mitologia scandinava.

Anticamente il territorio era suddiviso in sette circoscrizioni organizzate in una federazione autonoma denominata “Spettabile Reggenza dei Sette Comuni”; la più antica al mondo paragonabile ad un moderno Stato federale.

L’altopiano è il più esteso in Italia ed il paesaggio è predominato da pregiati boschi di abete rosso, abete bianco  e  larice e da prati verde smeraldo, attraversati da chilometri di sentieri e mulattiere che in estate invitano a stupende passeggiate, a piedi o con la mountain bike, che d’inverno si trasforma in un piccolo angolo della Scandinavia, con centinaia di chilometri di stupende piste per lo sci da fondo. Dato che amo le passeggiate in montagna io prediligo l’altopiano d’estate, anche per sfuggire al caldo opprimente della pianura.





The barren ridges of Mt. Ortigara

The Asiago plateau has been the scene of fierce battles during the First World War that have left indelible traces; trenches, fortifications and cemeteries are scattered throughout the area. Many walk paths and trails for mountain bikes are the same tracks made in time of war. A hike that I have done several times and that I recommend  because of great historic significance  is the one that leads to the summit of Mount Ortigara (2,105 mt), an area that today is part of the Great War Ecomuseum (open-air museum). The broken column memorial stone that sits on top of Mt. Ortigara was erected in 1920 to remember the sacrifice of thousands of young soldiers from both sides, during the assaults on these barren ridges between 10 and 29 June 1917. In the north of the summit there is the Torino Observatory, from which you can enjoy stunning top views of the Valsugana Valley.




Top view from Mt. Ortigara

L’altopiano di Asiago è stato teatro di aspre battaglie durante la prima guerra mondiale che ha lasciato tracce indelebili ovunque; trincee, fortificazioni, camminamenti, strade di arroccamento e cimiteri di guerra sono disseminati in tutta l’area.  Molti sentieri ora percorribili in mountain bike o a piedi sfruttano appunto le vecchie mulattiere create in tempo di guerra. Una passeggiata che io ho compiuto più volte  e che raccomando è quella che conduce alla cima del Monte Ortigara (2.105 mt), zona oggi compresa nell’ecomuseo della Grande Guerra,  e dalla quale si gode una bellissima vista sull’acrocoro settentrionale dell’Altopiano.  La colonna mozza che si trova sulla cima è stata eretta nel 1920 per non dimenticare il sacrificio di migliaia di combattenti dell’una e dell’altra parte, durante gli assalti e contrassalti su questi aridi crinali tra il 10 ed il 29 giugno 1917.




 The Granezza English Cemetery

At the archaeological park of Bostel in Rotzo, you can visit an important and vast village of the second Iron Age (V-I centuries b.C.). which was devoted to sheep farming, agriculture, craft activities and a flourishing trade. Given its prime location, the village enjoyed a good view on the valley below, allowing control of the most important transit routes that linked the territories of the plain with the alpine area.

Another fantastic attraction is the Astrophysical Observatory founded by the University of Padova in 1942 as the dedicated site for astronomical research. The tour of the observatory takes about two hours and I recommend this magical experience after dark when the observation of the night sky is really fascinating!

If you want to surprise and delight your children a really exciting experience is the gnome village located in the woods of Poslen near the “da Barba Hotel”. In this magical place the elves live in  little tree-houses in the woods, near waterfalls and ponds, but they’re hard to see because they’re skilled at keeping hidden.



The gnome village 


A Rotzo, presso il parco archeologico del Bostel, si può visitare un importante ed esteso villaggio della seconda età del ferro (V-I sec. a. C.). che era dedito alla pastorizia, all’agricoltura, a numerose attività artigianali e ad un fiorente commercio. Data la sua posizione privilegiata, il villaggio godeva di un’ottima visuale sul fondovalle, permettendo il controllo delle più importanti vie di transito che collegavano i territori della pianura con l’area alpina.

Un’altra bella attrazione è  l’Osservatorio Astrofisico dedicato alla ricerca astronomica e che, previo appuntamento, si può visitare con guide competenti. Se potete, fate quest’esperienza di sera quando l’osservazione del cielo è davvero affascinante!

Per la gioia dei bambini assolutamente da visitare è il villaggio degli gnomi che si trova all’interno del bosco vicino all’Hotel da Barba e che farà vivere ai piccoli un’esperienza davvero emozionante. I personaggi interagiscono con i bambini  in un ambiente molto realistico fatto di casette, cascate, fiumi, ponti ecc. 



In short, things to do in Asiago are many and interesting, but perhaps the most original annual event is the "Great Rogation" which returns this year on May 11. Also called "Around the World" the Great Rogation is an ancient ritual that brings together people in a journey of faith and winds  through villages, meadows and woods for about 30 kilometres. Originally the procession had a propitiatory function such as asking for a good harvest etc., but after an outbreak of plague in the 17th century, the Rogation became a rite of thanksgiving for having survived the scourge of the plaque. The procession starts at 6.00 am from the Cathedral of Asiago and returns around 7 pm.  At the head of the procession a man carries the red flag with the white cross and all the pilgrims follow praying and singing old litanies. During the mid-morning stop, as tradition, young girls offer hand-painted eggs to the boys that had given them the “Cuco” (clay whistle) during the feast of St. Mark on April 25. This extraordinary event may be tiring but it is also very enthralling and unforgettable! 

The name Asiago is linked to that of the delicious cheese that is produced here with the milk of over 100 shepherd’s huts scattered throughout the territory of the plateau. Two are the types of Asiago: Asiago d'allevo with a strong taste and the sweeter flavoured Asiago Pressato.
Asiago cheese is an excellent table cheese, but it can also be consumed in many other ways, as a complement to pasta, rice, pizza  or soups. 


Insomma, le cose da fare ad Asiago sono molte ed interessanti, ma forse l’avvenimento annuale più originale è quello della “Grande Rogazione” che quest’anno torna l’11 maggio.  Detta anche “Giro del Mondo” la Grande Rogazione è un rito antico che raccoglie la popolazione  in un cammino di fede lungo circa 30 km e che si snoda tra contrade, prati e boschi. Originariamente la processione aveva una funzione propiziatoria per auspicare un buon raccolto, ma a seguito di un’epidemia di peste, nel 17° secolo la Rogazione divenne un rito di ringraziamento da parte della popolazione scampata alla pestilenza. La processione parte alle ore 6,00 dal Duomo di Asiago e percorre da sempre lo stesso cammino e con le medesime tappe. Lo stendardo rosso con la croce bianca precede i pellegrini che non possono superarlo, né girargli le spalle. Durante la tappa di metà mattinata c’è il tradizionale dono delle uova dipinte a mano da parte delle ragazze ai ragazzi da cui a  loro volta avevano ricevuto il “cuco” (tradizionale fischietto di terracotta) durante la festa di San Marco (25 aprile). La Rogazione fa ritorno ad Asiago attorno alle ore 19,00 circa.

Il nome Asiago è legato a quello del prelibato formaggio che qui viene prodotto con il latte delle oltre 100 malghe sparse su tutto il territorio dell’Altopiano. Due sono le qualità di Asiago: l’Asiago d’allevo dal gusto deciso e l’Asiago pressato dal sapore più dolce.
Il formaggio Asiago è un ottimo formaggio da tavola, ma può anche essere consumato in molti altri modi, come complemento alla pasta, riso, pizza ecc., basta un po’ di fantasia.  





Baked  zucchini omelette

6 eggs
500 g zucchini
4 spring onions
30 g pine nuts
10 basil leaves
50 g aged asiago
4 tablespoons of extra virgin olive oil
Salt and pepper

Wash, dry and trim the zucchini, then cut into thin slices with a sharp knife or a mandolin. Toast the pine nuts in a dry sauté pan for about two minutes until slightly browned  and set aside. Clean the spring onions, cut into thin slices and fry them in a non stick-pan with 4 tablespoons of olive oil. Add the zucchini, season with salt and pepper and cook over low heat for 5 minutes. In the meantime wash the basil leaves, dry them with kitchen paper and chop them roughly.  

Break the eggs in a bowl and  add the salt, pepper, grated cheese, toasted pine nuts and the basil leaves. Beat the ingredients with a fork until the mixture is well blended.

Wet some parchment paper, squeeze out the excess water and line  a baking dish. Let the zucchini cool, add them to the egg mixture and stir. Pour the mixture into the lined baking dish and cook the omelette in a preheated oven at 200 ° C for about 15 minutes. Serve hot or cold.



Frittata di zucchine al forno

6 uova
500 g zucchine
4 cipollotti
30 g pinoli
10 foglie di basilico
50 g asiago stagionato
4 cucchiai d’olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Lavate, asciugate e spuntate le zucchine, poi tagliatele a rondelle sottili con un coltello ben affilato o con una mandolina. Tostate i pinoli in una padella antiaderente per circa 2 minuti. Pulite i cipollotti, tagliateli a fette sottili e fateli soffriggere con 4 cucchiai d’olio. Unite le zucchine, regolate di sale e pepe e cuocete a fuoco vivo per 5 minuti.

Sgusciate le uova in una ciotola, salatele, pepatele, aggiungete il formaggio grattugiato, i pinoli tostati e le foglie di basilico lavate, asciugate e spezzettate. Sbattete gli ingredienti con una forchetta, fino ad ottenere un composto ben amalgamato.

Foderare una teglia da forno con carta da forno bagnata e strizzata. Fate intiepidire le zucchine, unitele al composto di uova e mescolate. Versate il composto nella teglia foderata e cuocete la frittata in forno già caldo a 200° C per circa 15 minuti. Servitela calda o fredda.


No comments:

Post a Comment